La recordada “Madrina del doblaje” marcó a generaciones en México y América Latina
La industria del doblaje en México y América Latina está de luto tras confirmarse el fallecimiento de Gloria Rocha Contreras, una de las figuras más influyentes de la locución y la dirección de voz en español. Reconocida cariñosamente como “La Madrina”, murió a los 94 años, dejando un legado que se extendió por más de cinco décadas y que acompañó la infancia de millones de espectadores.
¿Cuándo murió Gloria Rocha y qué se sabe de su fallecimiento?
La noticia fue confirmada este miércoles 14 de enero de 2026 por colegas y amigos cercanos a través de redes sociales. Un hecho que conmovió profundamente a la comunidad artística es que Gloria Rocha falleció el mismo día de su cumpleaños número 94, aunque algunas versiones indican que su deceso ocurrió el 13 de enero, apenas horas antes de cumplirlos.
Hasta ahora no se ha informado una causa específica de muerte, más allá de complicaciones naturales asociadas a su avanzada edad. Su fallecimiento ocurrió en la Ciudad de México, lugar donde desarrolló y consolidó gran parte de su trayectoria profesional.
Diversas figuras del doblaje, como Lalo Garza y René García (voz de Vegeta), expresaron públicamente su dolor y agradecimiento, resaltando que Rocha fue mucho más que una directora: fue una formadora, guía y figura materna para varias generaciones de actores.
¿Quién fue Gloria Rocha, “La Madrina” del doblaje?
Gloria Rocha Contreras inició su carrera a finales de la década de 1950 y comienzos de los años 60. Sus primeros pasos los dio en estudios históricos como Rivatón de América, y posteriormente trabajó en casas fundamentales del doblaje como CINSA, Telespeciales S.A., Producciones Salgado e Intertrack.
El apodo de “La Madrina” no fue casual. Rocha se ganó ese nombre por su extraordinaria capacidad para descubrir talentos, acompañar a actores jóvenes y guiarlos en el exigente mundo de la interpretación vocal. Colegas como Javier Rivero han destacado que tenía un instinto único para detectar potencial y “adoptar” artísticamente a quienes apenas comenzaban.
Su trabajo abarcó animación, cine, series de televisión, radionovelas y radioteatro, consolidándola como una de las directoras más respetadas del medio. Su retiro oficial se produjo en 2012, tras dirigir el doblaje de la película La dama de hierro.
Su papel clave en Dragon Ball y el anime en español
Entre 1994 y 2000, Gloria Rocha fue la responsable de conformar el elenco de voces de la franquicia Dragon Ball. Ella seleccionó a los actores que darían vida a personajes icónicos como Goku y Vegeta, decisiones fundamentales para que la saga se convirtiera en un fenómeno cultural sin precedentes en América Latina.
Bajo su dirección se grabaron:
- Dragon Ball
- Dragon Ball Z
- Dragon Ball GT
Además de múltiples películas y especiales, entre ellos La batalla más grande del mundo está por comenzar y El ataque del dragón.
También estuvo al frente de títulos clave del anime en español como:
- Sailor Moon y Sailor Moon R
- Sakura Card Captors (primeros episodios)
- Slam Dunk
- Digimon: Digital Monsters (primeros episodios)
Personajes a los que dio voz Gloria Rocha
Como actriz de doblaje, Gloria Rocha interpretó a varios personajes emblemáticos:
- Miss Piggy – El Show de los Muppets
- Olivia Olivo – Popeye, el marino
- La Hechicera – He-Man y los amos del universo y She-Ra
- Vilma Dinkley – Scooby-Doo (primeras temporadas)
- Piolín – Looney Tunes (segunda etapa de doblaje)
- Tía Harriet – Batman (serie clásica de los años 60)
Un legado imborrable
La muerte de Gloria Rocha deja un vacío irreemplazable en la industria del doblaje. Su influencia no solo se mide en personajes icónicos, sino en las generaciones de actores que formó, en la calidad artística que defendió y en la huella emocional que dejó en millones de espectadores.











